"Awake! Why do You sleep, O Lord? Arise! Do not cast us off forever.
Why do You hide Your face, And forget our affliction and our oppression?
For our soul is bowed down to the dust; Our body clings to the ground.
Arise for our help, And redeem us for Your mercies' sake." (Ps 44:23-26)
Seasons > Bright Saturday > Praises: Psalm 151
 |
Psalm 151
|
 |
Glory be to God. Alleluia: The Glory belongs to our God.
|
Doxa ci `o :eoc `ymwn. =A=l. Pi`wou va Pennou] pe.
|
المجد لله. الليلويا. المجد هو لإلهنا.
|
I am small among my brothers: and a boy in my father's house: I tended my father's sheep.
|
Anok pe pikouji `n`qryi qenna`cnyou@ ouoh `n`alou qen `pyi `nte paiwt@ nai amoni `nni`ecwou `nte paiwt.
|
أنا الصغير في اخوتي والحدث في بيت أبي، كنت راعياً غنم أبي.
|
My hands made an organ: and my fingers tuned a psaltery: Alleluia Alleluia Alleluia
|
Najij au;amio `nouorganon@ ouoh natyb auhwtp `nou'altyrion. =A=l =A=l =A=l
|
يداي صنعتا الأرغن، وأصابعي ألفت المزمار، الليلويا الليلويا الليلويا.
|
And who shall tell my Lord? He is the Lord: He listens to everyone that cries up to Him.
|
Ouoh nim pe;na`stame Pa=o=c@ `n;of pe P=o=c@ `n;of safcwtem `eouon niben etws `e`hryi oubuf.
|
من هو الذي يخبر سيدي، هو الرب الذي يستجب لجميع الذين يصرخون إليه.
|
He sent His angel, and took me from my father's sheep: and anointed me with His anointing oil: Alleluia Alleluia Alleluia.
|
`N;of afouwrp `mpefaggeloc ouoh afolt `ebolqen ni`ecwou `nte paiwt@ ouoh af;ahct qen `vneh `nte pef;whc. =A=l =A=l =A=l.
|
وهو أرسل ملاكه ورفعني من غنم أبي، ومسحني بدهن مسحته، الليلويا الليلويا الليلويا.
|
My brothers are handsome and great, but the Lord did not take pleasure in them.
|
Na`cnyou naneu ouoh hannis] ne ouoh `mpef ]ma] `nqytou `nje P=o=c.
|
أخوتي حسان وكِبار، والرب لم يسر بهم.
|
I went out to meet the Philistine: and he cursed me with his idols. Alleluia Alleluia Alleluia
|
Ai`i `ebol `e`hren niallovuloc@ afcahou`i `eroi qen nef`idwlon. =A=l =A=l =A=l
|
خرجت للقاء الفلسطيني فلعنني بأوثانه، الليلويا الليلويا الليلويا.
|
But I drew his sword which he had, and beheaded him. And removed reproach from the children of Israel. Alleluia Alleluia Alleluia.
|
Anok de ai;wkem `ntef cyfi et,i `ntotf ai`wli `ntef`ave.
Ouoh ai`wli nou[isipi `ebolqen nensyri `mPi=c=l. =A=l =A=l =A=l.
|
فاستليت سيفه الذي كان بيده ونزعت رأسه عنه، ونزعت العار عن بني اسرائيل، الليلويا الليلويا الليلويا.
|
The Glory belongs to our God, again the Glory belongs to our God.
|
Pi`wou va Pennou] pe palin pi`wou va Pennou] pe.
|
المجد هو لإلهنا وأيضاً المجد هو لإلهنا.
|
|
 |
 |
 |