"Awake! Why do You sleep, O Lord? Arise! Do not cast us off forever.
Why do You hide Your face, And forget our affliction and our oppression?
For our soul is bowed down to the dust; Our body clings to the ground.
Arise for our help, And redeem us for Your mercies' sake." (Ps 44:23-26)
Seasons > Bright Saturday > Praises: We Follow You (Tenoueh Ensok)
 |
We Follow You (Tenoueh Ensok)
|
 |
We follow You with all our hearts: and we fear You: and we seek Your face: O God do not forsake us.
|
Tenoueh `ncwk qen penhyt tyrf@ tenerho] qatekhy@ ouoh tenkkw] `nce pekho@ V] `mper]sipi nan.
|
نَتبعك بكل قلوبنا ونخافك ونطلب وجهك يا الله لا تخزنا.
|
But rather deal with us: according to You meekness: and according to Your great mercy: O Lord help us.
|
Alla `ariou`i neman@ kata tekmet`epikyc@ nem kata `p`asai `nte peknai@ `P=o=c `ariboy;in `eron.
|
بل إصنع معنا بحسب دعتك وكثرة رحمتك يا رب أعنا.
|
May our prayers ascend to You: O our Master: like burt offerings of lambs: and fat calves.
|
Mare ten`proceu,y pennyb@ `i `e`pswi `mpek`m;o@ `m`vry] `nhan[lil `nte hanwili@ nem hanmaci eukeni`wout.
|
فلتصعد صلاتنا أمامك يا سيدنا مثل محرقات كباش وعجول سِمان.
|
Do not forget the covenant: which You have made with our fathers: Avraham Isaac and Jacob: Israel Your saints.
|
Mperer`pwbs `n]di`a;yky@ ;y`etakcemnytc nem nenio]@ Abraam Icaak Iakwb@ Pi=c=l pe=e=;=u `ntak.
|
لا تنس العهد الذي قطعته مع أبائنا ابراهيم واسحق ويعقوب إسرائيل قديسك.
|
Bless the Lord all you nations: the tribes and all kinds of tongues: Praise Him and glorify Him: above all forever.
|
Cmou `eP[oic nilaoc tyrou@ nivuly niacpi `nlac@ hwc `erof ma`wou naf@ `arihou`o [acf sa ni`eneh.
|
باركوا الرب يا جميع الشعوب والقبائل ولغات الألسن سبحوه ومجدوه وزيدوه علواً إلى الأبد.
|
Pray to the Lord on our behalf: O three saintly children: Shedrach Meshach and Abednego: that He may forgive us our sins.
|
Twbh `mP[oic `e`hryi `ejwn@ `w pisomt `n`alou `n`agioc@ Cedrak Micak Abdenagw@ `ntef,a nennobi nan `ebol.
|
أطلبوا من الرب عنا أيها الثلاثة فتية القديسين. سدراك وميساك وابدناغو ليغفر لنا خطايانا.
|
|
 |
 |
 |