Bright Saturday Hymns

"Awake! Why do You sleep, O Lord? Arise! Do not cast us off forever.
Why do You hide Your face, And forget our affliction and our oppression?
For our soul is bowed down to the dust; Our body clings to the ground.
Arise for our help, And redeem us for Your mercies' sake." (Ps 44:23-26)

Seasons > Bright Saturday > Praises: 3rd Canticle

3rd Canticle

Blessed art Thou O Lord the God of our fathers:  Who art exceedingly praised and exceedingly exalted unto the ages.
`K`cmarwout P=o=c V] `nte nenio]@  `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh.
مبارك أنت أيها الرب إله أبائنا ومتزايد بركة ومتزايد عـلواً إلى الآباد.
Blessed is Thy Holy Name of Thy Glory:  Who art exceedingly praised and exceedingly exalted unto the ages.
`F`cmarwout `nje piran e;ouab `nte pek`wou@  `ferhou`o `cmarwout `ferhou`o [ici sa ni`eneh.
مبارك اسم مجدك القـدوس ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.
Blessed art Thou in the Temple of Thy Holy Glory:  Who art exceedingly praised and exceedingly exalted unto the ages.
`K`cmarwout qen pi`ervei `nte pek`wou e;ouab@  `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh.
مبارك أنت فى هيكل مجدك المقدس ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.
Blessed art Thou Who looks upon the abyss, Who sits above the Cherubim:  Who art exceedingly praised and exceedingly exalted unto the ages.
`K`cmarwout vye;nau `eninoun efhemci hijen ni,eroubim@  `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh.
مبارك أنت أيها الناظر إلى الأعماق الجالس على الشاروبيم ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.
Blessed art Thou upon the Throne of the Glory of Thy Kingdom:  Who art exceedingly praised and exceedingly exalted unto the ages.
`K`cmarwout hijen pi`;ronoc `nte tekmetouro@  `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh.
مبارك أنت على عرش مُلـكك ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.
Blessed art Thou in the firmament of heaven:  Who art exceedingly praised and exceedingly exalted unto the ages.
`K`cmarwout qen pi`ctere`wma `nte `tve@  `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh.
مبارك أنت فى فلـك السماء ومتزايد بركة ومتزايد علواً إلى الآباد.
Praise the Lord all ye works of the Lord:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ni`hbyou`i tyrou `nte P=o=c@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركى الرب ياجميع أعمال الرب سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye heavens:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nivyou`i@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركى الرب ايتها السموات سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord all ye angels of the Lord:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c niaggeloc tyrou `nte P=o=c@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركوا الرب يا جميع ملائكة الرب سبّحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord all ye waters upon the heaven:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nimwou tyrou etca `pswi `n`tve@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركى الرب يا جميع المياه التي فوق السماء سبّحيـه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord all ye hosts of the Lord:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nijom tyrou `nte P=o=c@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركا الرب ياجميع قوات الرب سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye sun and moon:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c piry nem piioh@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركا الرب أيتها الشمس والقمر سبّحاه وزيداه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord all ye stars of heaven:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c niciou tyrou `nte `tve@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب ياسائر نجوم السماء سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord all ye rain and dew:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nimounhwou nem niiw]@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركى الرب أيتها الأمطار مع الأنداء سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye clouds and winds:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ni[ypi nem ni;you@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب أيتها السحب والرياح سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord all ye souls:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ni`pneuma tyrou@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب ياجميع الأرواح سبحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye fire and burning heat:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c pi`,rwm nem pikauma@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركا الرب أيتها النار والحرارة سبّحاه وزيداه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye cold and heat:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c pi`wjeb nem pikaucwn@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركا الرب أيها البرد والحر سبّحاه وزيداه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye dew and winds:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c niiw] nem ninifi@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب أيتها الأهوية والأنداء سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye nights and days:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ni`ejwrh nem ni`ehoou@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب أيتها الليالى والأيام سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye light and darkness:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c piou`wini nem pi,aki@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركا الرب أيها النور والظلمة سبّحاه وزيداه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye frost and cold:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c pijaf nem pi`wjeb@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركا الرب أيها البرد والصقيع سبّحاه وزيداه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye ice and snow:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ]pa,ny nem pi,iwn@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركا الرب أيها الجليد والثلج سبّحاه وزيداه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye thunders and clouds:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nicetebryj nem ni[ypi@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب أيتها البروق والسحب سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord all the earth:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c pikahi tyrf@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب أيتها الأرض كلها سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye mountains and hills:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nitwou nem nikalamvwou tyrou@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب أيتها الجبال وجميع الآكام سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord all things that spring up from the face of the earth:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nytyrou etryt hijen `pho `m`pkahi@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
بارك الرب يا جميع ما ينبت على وجه الأرض سبّحه وزيده علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye fountains:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nimoumi@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب أيتها الينابيع سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye seas and rivers:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ni`amaiou nem niiarwou@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب أيتها البحار والأنهار سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye creatures of the sea and all things that move in the waters:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nikytoc nem en,ai niben etkim qen nimwou@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب أيتها الحيتان وجميع ما يتحرك في المياه سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye winged creatures of the sky:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nihala] tyrou `nte `tve@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب يا جميع طيور السماء سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye beasts and all creatures:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ni;yrion nem nitebnwou`i tyrou@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركي الرب أيتها الوحوش وكل البهائم سبّحيه وزيديه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye sons of men and worship the Lord:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c nisyri `nte nirwmi ouwst `mP=o=c@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركوا الرب يا بنى البشر واسجدوا للرب سبّحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O Israel:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c Picrayl@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
بارك الرب يا اسرائيل سبّحه وزيده علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye priests of the Lord:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c niouyb `nte P=o=c@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركوا الرب يا كهنة الرب سبّحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye servants of the Lord:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ni`ebiaik `nte P=o=c@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركوا الرب يا عبيد الرب سبّحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye spirits and ye souls of the righteous:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ni`pneuma nem ni'u,y `nte ni`;myi@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركوا الرب ياارواح وانفس الصديقين سبّحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye saints and ye that are humble of heart:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ny`e;ouab nem nyet ;ebi`yout qen pouhyt@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركوا الرب أيها القديسون والمتواضعو القلوب سبّحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O Ananias, Azarias, Misael:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c `Ananiac `Azariac Micayl@  hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh.
باركوا الرب ياحنانيا وعزاريا وميصائيل سبّحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.
Praise the Lord O ye that worship the Lord the God of our fathers:  praise Him and exceedingly exalt Him unto the ages.
`Cmou `eP=o=c ny`etercebec;e `mP=o=c V] `nte nenio]@  hwc erof arihouo [acf sa ni`eneh.
باركوا الرب ياعابدي الرب اله آبائنا سبّحوه وزيدوه علواً إلى الآباد.

123movies