Annual Hymns

"For Thou Thyself art He who offers and is offered,
who accepts and is distributed" (Prayer of the Cherubic Hymn)

Seasons > Annual > Midnight Psalmody: Shashf Ensop (Seven Times Everyday)

Seven Times Everyday

Seven times everyday, I will praise Your Holy Name, with all my heart, O God of everyone.
Sasf `ncop `mmyni@ `ebolqen pahyt tyrf@ ]na`cmou `epekran@ `P=o=c `mpi`e`ptyrf.
سبع مرات كل يوم من كل قلبي اسبح إسمك يا رب الكل.
I remembered Your Name, and I was comforted, O King of the ages, and God of all gods.
Aier`vmeui `mpekran@ ouoh aijemnom]@ `pouro `nni`ewn@ V] `nte ninou].
ذكرت إسمك فتعزيت يا ملك الدهور واله الآلهة.
Jesus Christ our true Lord, who has come, for our salvation, was incarnate.
Iycouc Pi`,rictoc Pennou]@ pi`aly;inoc@ vy`etaf`i e;be pencw]@ afercwmatikoc.
يسوع المسيح إلهنا الحقيقي الذي اتي، من اجل خلاصنا، اتي متجسداً.
He was incarnate, of the Holy Spirit, and of Mary, the pure Bride.
Af[icarx `ebol@ qen Pi`pneuma e;ouab@ nem `ebolqen Mari`a@ ]selet e;ouab.
وتجسد من الروح القدس ومن مريم العروس الطاهرة.
And changed our sorrow, and all our troubles, to joy for our hearts, and total rejoicing.
Afvwnh `mpenhybi@ nem penhojhej tyrf@ `eourasi `nhyt@ nem ou;elyl `e`ptyrf.
وقلب حزننا وكل ضيقنا إلي فرح قلب وتهليل كلي.
Let us worship Him, and sing about His mother, the Virgin, Mary the beautiful dove.
Maren`ouwst `mmof@ ouoh `nten`erhumnoc@ `ntefmau Mari`a@ ][rompi e;necwc.
فلنسجد له، ونرتل لأمه، مريم، الحمامة الحسنة.
And let us all proclaim, with a joyful voice, saying Hail to you O Mary, the Mother of Emmanuel.
Ouoh `ntenws `ebol@ qen ou`cmy `n;elyl@ je ,ere ne Mari`a@ `;mau `nEmmanouyl.
ونصرخ بصوت التهليل قائلين: السلام لك يا مريم ام عمانوئيل.
Hail to you Mary, the salvation of our father Adam, Hail to you Mary, the mother of the Refuge, Hail to you Mary, the rejoicing of Eve, Hail to you Mary, the joy of all generations.
<ere ne Mari`a@ `pcw] `n`Adam peniwt@ <ere ne Mari`a@ `;mau `mpima`mvwt@ <ere ne Mari`a@ `p;elyl `nEu`a@ <ere ne Mari`a@ `pounof `nnigene`a.
السلام لك يا مريم: خلاص أبينا آدم: السلام لك يا مريم: ام الملجأ: السلام لك يا مريم: تهليل حواء: السلام لك يا مريم: فرح الأجيال.
Hail to you Mary, the joy of the righteous Abel, Hail to you Mary, the true Virgin, Hail to you Mary, the salvation of Noah, Hail to you Mary, the chaste and undefiled.
<ere ne Mari`a@ `vrasi `n`Abel pi`;myi@ <ere ne Mari`a@ ]par;enoc `nta`vmyi@ <ere ne Mari`a@ `vnohem `nNw`e@ <ere ne Mari`a@ ]at;wleb `ncemne.
السلام لك يا مريم: فرح هابيل البار: السلام لك يا مريم: العذراء الحقيقية: السلام لك يا مريم: خلاص نوح: السلام لك يا مريم: غير الدنسة الهادئة.
Hail to you Mary, the grace of Abraham, Hail to you Mary, the unfading crown, Hail to you Mary, the redemption of Saint Isaac, Hail to you Mary, the Mother of the Holy.
<ere ne Mari`a@ `p`hmot `nAbraam@ <ere ne Mari`a@ pi`,lom `na;lwm@ <ere ne Mari`a@ `pcw] `n`Icaak pe;ouab@ <ere ne Mari`a@ `;mau `mvy`e;ouab.
السلام لك يا مريم: نعمة إبراهيم: السلام لك يا مريم: الإكليل غير المضمحل: السلام لك يا مريم: خلاص إسحق القديس: السلام لك يا مريم: ام القدوس.
Hail to you Mary, the rejoicing of Jacob, Hail to you Mary, myriads of myriads, Hail to you Mary, the pride of Judah, Hail to you Mary, the mother of the Master.
<ere ne Mari`a@ `p;elyl `nIakwb@ <ere ne Mari`a@ han`;ba `nkwb@ <ere ne Mari`a@ `psousou `nIouda@ <ere ne Mari`a@ `;mau `mpidecpota.
السلام لك يا مريم: تهليل يعقوب: السلام لك يا مريم: ربوات مضاعفة: السلام لك يا مريم: فخر يهوذا: السلام لك يا مريم: ام السيد.
Hail to you Mary, the preaching of Moses, Hail to you Mary, the Mother of the Master, Hail to you Mary, the honor of Samuel, Hail to you Mary, the pride of Israel.
<ere ne Mari`a@ `phiwis `mMw`ucyc@ <ere ne Mari`a@ `;mau `mpidecpotyc@ <ere ne Mari`a@ `ptai`o `nCamou`yl@ <ere ne Mari`a@ `psousou `mPicra`yl.
السلام لك يا مريم: كرازة موسى: السلام لك يا مريم: والدة السيد: السلام لك يا مريم: كرامة صموئيل: السلام لك يا مريم: فخر إسرائيل.
Hail to you Mary, the steadfastness of Job the Righteous, Hail to you Mary, the precious stone, Hail to you Mary, the Mother of the Beloved, Hail to you Mary, the daughter of King David.
<ere ne Mari`a@ `ptajro `nIwb pi`;myi@ <ere ne Mari`a@ pi`wni `n`anamyi@ <ere ne Mari`a@ `;mau `mpimenrit@ <ere ne Mari`a@ `tseri `m`pouro Dauid.
السلام لك يا مريم: ثبات أيوب البار: السلام لك يا مريم: الحجر الكريم: السلام لك يا مريم: أم الحبيب: السلام لك يا مريم: إبنة الملك داود.
Hail to you Mary, the friend of Solomon, Hail to you Mary, exaltation of the just, Hail to you Mary, the redemption of Isaiah, Hail to you Mary, the healing of Jeremiah.
<ere ne Mari`a@ ]`sveri `nColomwn@ <ere ne Mari`a@ `p[ici `nnidikeon@ <ere ne Mari`a@ `poujai `n`Yca`yac@ <ere ne Mari`a@ `ptal[o `nIeremiac.
السلام لك يا مريم: صديقة سليمان: السلام لك يا مريم: رفعة الصديقين: السلام لك يا مريم: خلاص اشعياء: السلام لك يا مريم: شفاء ارميا.
Hail to you Mary, the knowledge of Ezekiel, Hail to you Mary, the grace of Daniel, Hail to you Mary, the power of Elijah, Hail to you Mary, the grace of Elisha.
<ere ne Mari`a@ `p`emi `nIezekiyl@ <ere ne Mari`a@ ,aric tou Daniyl@ <ere ne Mari`a@ `tjom `n`Yliac@ <ere ne Mari`a@ pi`hmot `nEliceoc.
السلام لك يا مريم: علم حزقيال: السلام لك يا مريم: نعمة دانيال: السلام لك يا مريم: قوة إيليا: السلام لك يا مريم: نعمة إليشع.
Hail to you Mary, the Mother of God, Hail to you Mary, the Mother of Jesus Christ, Hail to you Mary, the beautiful dove, Hail to you Mary, the Mother of the Son of God.
<ere ne Mari`a@ ];e`otokoc@ <ere ne Mari`a@ `;mau `nIycouc Pi`,rictoc@ <ere ne Mari`a@ ]`[rompi e;necwc@ <ere ne Mari`a@ `;mau `nUioc :eoc.
السلام لك يا مريم: والدة الإله: السلام لك يا مريم: أم يسوع المسيح: السلام لك يا مريم: الحمامة الحسنة: السلام لك يا مريم: أم إبن الله.
Hail to you Mary, who was witnessed by, all the prophets, and they said.
Behold God the Word, took flesh from you, in an undescribable, unity.
<ere ne Mari`a@ `etauerme;re nac@ `nje ni`provytyc tyrou@ ouoh aujw `mmoc.
Hyppe V] piLogoc@ `etaf[icarx `nqy]@ qen oumetouai@ `natcaji `mpecry].
السلام لمريم التي شهد لها جميع الأنبياء وقالوا:
هوذا الله الكلمة الذي تجسد منك بوحدانية لا ينطق بمثلها.
You are truly exalted, more than the rod, of Aaron, O full of grace.
What is the rod, but Mary, for it is the symbol, of her virginity.
Te[oci `aly;wc@ `ehote pi`sbwt@ `nte `A`arwn@ `w ;ye;meh `n`hmot.
Aspe pi`sbwt@ `ebyl `eMari`a@ je `n;of pe `ptupoc@ `ntecpar;eni`a.
مرتفعة أنت بالحقيقة أكثر من عصا هارون أيتها الممتلئة نعمة.
ما هي العصا إلا مريم لأنها مثال بتوليتها.
She conceived and gave birth, without a man, to the Son of the Highest, the Word Himself.
Through her prayers, and intercessions, O Lord open unto us, the gates of the Church.
Acerboki acmici@ ,wric cunoci`a@ `m`psyri `mvyet[oci@ pilogoc `naidi`a.
Hiten nec`eu,y@ nem nec`precbi`a@ `aouwn nan P=o=c@ `m`vro `nte ]ek`klyci`a.
حبلت وولدت بغير مباضعة إبن العلي الكلمة الذاتي.
بصلواتها وشفاعاتها إفتح لنا يا رب باب الكنيسة.
I entreat you, O Mother of God, keep the gates of the Church, open to the faithful.
Let us ask her, to intercede for us, before her Beloved, that He may forgive us.
}]ho `ero@ `w ];eotokoc@ ,a `vro `nniek`klyci`a@ euouyn `nnipictoc.
Maren]ho `eroc@ e;rectwbh `ejwn@ nahren pecmenrit@ e;ref,w nan `ebol.
أسألك يا والدة الإله إجعلي أبواب الكنائس مفتوحة للمؤمنين.
فلنسألها أن تطلب عنا عند حبيبها ليغفر لنا.
You are called, O Virgin Mary, the holy Flower, of the incense
Aumou] `ero@ Mari`a ]par;enoc@ je ]`hryri e;ouab@ `nte pi`c;oinofi.
دعيت يا مريم العذراء الزهرة المقدسة التي للبخور.
Which came out, and blossomed, from the roots of, the patriarchs and the prophets.
:y`etac]ou`w `e`pswi@ acviri `ebol@ qen `;nouni `nnipatriar,yc@ nem ni`provytyc.
التي طلعت وأزهرت من أصل رؤساء الآباء والأنبياء.
Like the rod, of Aaron the Priest, which blossomed, and brought forth fruit.
M`vry] `mpi`sbwt@ `nte `A`arwn piouyb@ `etafviri `ebol@ afopt `nkarpoc.
مثل عصا هرون الكاهن أزهرت وأوسقت ثمرا.
For you gave birth to, the Word without seed of man, and your virginity, was not corrupted.
Je `are`jvo `mpiLogoc@ a[ne `cperma `nrwmi@ `ecoi `nattako@ `nje tecpar;eni`a.
لأنك ولدت الكلمة بغير زرع بشر وبتوليتك بغير فساد.
Wherefore we magnify you, as the Mother of God, ask your Son, to forgive us.
E;be vai ten]`wou ne@ hwc ;e`otokoc@ ma]ho `mpesyri@ e;ref,w nan `ebol.
فلهذا نمجدك كوالدة الإله إسألي إبنك ليغفر لنا.