Paramoune of Nativity Vespers & Matins Hymns
The Being before all ages and the only Creator
the Destroyer of the bonds of sin was wrapped in sackcloth.
Seasons > Paramoune of Nativity > Vespers & Matins
 |
| Doxology |
 |
I saw all the creation today: glowing with a bright light: because of the great manifestation: which was announced to us.
| Ainau `e]`ktycic tyrc `mvoou@ `cerlampin qen ounis] `nouwini@ e;be ]nis] `n;e`wri`a@ `etauouwnh nan `ebol.
|
For the One without flesh was incarnate: and was born of the Virgin: like everybody else: but as God as well as man.
| Je piatcarx af[icarx@ acmacf@ `nje ]par;enoc@ `m`vry] `nouon niben@ eroi `nnou] eroi `nrwmi.
|
Bethlehem, the city of David: takes pride joyfully: for she received unto herself in the body: He, Who is on the Cherubim.
| By;leem `;baki `nDauid@ sousou `mmoc qen ou;elyl@ je acfai cwmatikoc@ qa vy`et hijen ni,eroubim.
|
The Being before all ages: and the only Creator: the Destroyer of the bonds of sin: was wrapped in sackcloth.
| Vy`etsop vy`enafsop@ ouoh pirefcwnt `mmauatf@ vy`etcwlp@ `n`cnauh `nte `vnobi@ aukoulwlf `nhantwici.
|
The Virgin Mary: and Joseph and Salome: marveled very much: when they saw Him.
| }par;enoc Mariam@ nem Iwcyv nem Calwmi@ auer`svyri `emasw@ e;be ny`etaunau `erou.
|
The principalities of the heavens: sing on earth: this holy hymn: crying out saying.
| Ni`ctratia `nte nivyoui@ euerhumnoc hijen pikahi@ eujw `ntaihumnoc e;ouab@ euws `ebol eujw `mmoc.
|
“Glory to God in the Highest: peace on earth: and goodwill toward men: for He has come and saved us.”
| Je ou`wou qen nyet[oci `m`Vnou]@ nem ouhiryny hijen pikahi@ nem ou]ma] qen nirwmi@ je a`fi ouoh afcw] `mmon.
|
The shepherds in the field: came and worshipped Him: We also worship Him: and witness to Him.
| Niman`ecwou etqen `tkoi@ au`i ouoh auouwst `mmof@ anon hwn tenouwst `mmof@ ouoh `ntenerme;re qarof.
|
For He has come into the world: and was born of the Virgin: and saved our race: from the evil devil.
| Je `n;of a`fi `epikocmoc@ acmacf `ebolqen ]par;enoc@ ouoh afcw] `mpengenoc@ ebol ha pidi`aboloc ethwou.
|
We praise Him and glorify Him: and exalt Him above all: as Good Lover of Mankind: Have mercy on us according to Your great mercy.
| Tenhwc `erof ten]`wou naf@ tenerhou`o [ici `mmof@ hwc `aga;oc ouoh `mmairwmi@ nai nan kata peknis] `nnai.
|
|
 |
 |
 |