Resurrection Hymns
Christ is risen from the dead: by death He trampled over death:
and to those who were in the graves: He granted life.
Types > Doxologies > Matins: Doxology
 |
| Doxology |
 |
Then our mouths are filled with joy: and our tongues with rejoicing: for our Lord Jesus Christ: has risen from the dead.
| Tote rwn afmoh `nrasi@ ouoh penlac qen ou;elyl@ je Pen¡ I=y=c P=,=c@ aftwnf `ebol qen nye;mwout.
|
حينئذ امتلأ فمنا فرحاً، ولساننا تهليلاً، لأن ربنا يسوع المسيح قام من بين الأموات.
|
He has abolished death by His might: and made life shine upon us: He is the one who has descended: to the lower parts of the earth.
| Afkwrf `m`vmou qen tefjom@ af`;re`pwnq `erouwini `eron@ `n;of on vy`etafsenaf@ `enima etcapecyt `m`pkahi.
|
أبطل الموت بقوته، وجعل الحياة تضئ لنا. وهو أيضاً الذى مضى إلى الأماكن أسفل الأرض.
|
The gatekeepers of Hades: saw Him and were afraid: He abolished the pangs of death: and He was not held by them.
| Ni`mnout `nte `amen]@ aunau `erof auerho]@ aftako `nninkahi `m`vmou@ `mpou`sjejom `n`amoni `mmof.
|
بوابو الجحيم رأوه وخافوا. وأهلك طلقات الموت، فلم تستطع أن تمسكه.
|
He has crushed the gates of brass: and broke the bars of iron: and brought out His chosen ones: with rejoicing and with joy.
| Afqomqem `nhanpuly `nhomt@ afkws `nhanmo,louc `mbenipi@ af`ini `nnefcwtp `ebol@ qen ouounof nem ou;elyl.
|
سحق أبواب النحاس، وكسر متاريس الحديد، وأخرج مختاريه بفرح وتهليل.
|
He lifted them up with Him: into His place of rest: He saved them for His name’s sake: He revealed His power to them.
| Af`olou `e`p[ici nemaf@ `eqoun `enefma`nemton@ afnahmou e;be pefran@ afouwnh `ntefjom nwou `ebol.
|
رفعهم إلى العلو معه، إلى مواضع راحته. خلصهم لأجل اسمه، وأظهر لهم قوته.
|
Therefore we are wealthy: with perfect gifts: and with faith, we sing: saying, "Alleluia."
| E;be vai tenoi `nrama`o@ qen ni`aga;on etjyk `ebol@ qen ounah] tener'alin@ enjw `mmoc je allylouia.
|
من أجل هذا نحن أغنياء بالخيرات الكاملة، وبإيمان نرتل قائلين: الليلويا.
|
Alleluia. Alleluia. Alleluia. Alleluia: Jesus Christ, the King of glory: is risen from the dead.
| A=l A=l@ A=l A=l@ I=y=c P=,=c `pouro `nte `p`wou@ aftwnf `ebolqen nye;mwout.
|
الليلويا الليلويا. الليلويا. الليلويا. يسوع المسيح ملك المجد قام من بين الأموات.
|
This is He to Whom the glory is due: with His Good Father: and the Holy Spirit: now and forever.
| Vai `ere pi`wou er`prepi naf@ nem Pefiwt `n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ icjen ]nou nem sa `eneh.
|
هذا الذي يليق به المجد، مع أبيه الصالح والروح القدس، من الآن وإلى الأبد.
|
|
 |
 |
 |