Coptic hymns text and hazzat...
Thursday, February 09, 2012 Register  Login
 

Annual Hymns
"For Thou Thyself art He who offers and is offered,
who accepts and is distributed" (Prayer of the Cherubic Hymn)

 

Types > Psalmody Hymns > Midnight Psalmody: 2nd Canticle

 

2nd Canticle
O give  thanks to the Lord for He is good:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Ouwnh `ebol `mP=o=c je ou`,ryctoc ou`aga;oc pe =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
أشكروا الرب لأنه صالح وخير الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
O give thanks to the God of gods:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Ouwnh `ebol `mV] `nte ninou] =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
أشكروا اله الآلهه الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
O give thanks to the Lord of lords:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Ouwnh `ebol `mP=o=c `nte ni=o=c =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
أشكروا رب الأرباب الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
To Him who alone does great wonders:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vyet`iri `nhannias] `n`svyri `mmauatf =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الصانع العجائب العظام وحده الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
To Him wo by wisdom made the heavens:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vy`etaf;ami`o `nniviou`i qen ouka] =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الذي خلق السموات بفهم الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
To Him who streched out the earth above the waters:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vyetaftajro `mpikai hijen nimwou =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الذي ثبت الأرض على المياه الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
To Him who made great lights:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vy`etaf;ami`o `nhannis] `nref`erouwini `mmauatf =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الذي خلق نيرين عظيمين وحده الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
The sun to rule by day:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vry `eouersisi `nte pi`ehoou =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الشمس لحكم النهار الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
The moon and stars to rule by night:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Piioh nem niciou euexouci`a `nte pi`ejwrh =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
القمر والنجوم لحكم الليل الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
To Him who smote Egypt in their firstborn:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vy`etafsari `ena<ymi nem nousamici =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الذي ضرب المصريين مع أبكارهم الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
And brought out Israel from among them:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Ouoh af`ini `mPi=c=l `ebol qen toumy] =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
وأخرج اسرائيل من وسطهم الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
With a strong hand and with a streched out arm:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Qen oujij ec`amahi nem ouswbs ef[oci =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
بيد عزيزة وذراع عالية الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
To Him who divided the Red Sea into parts:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vy`etafvwrj `m`viom `nsari qen hanvwrj =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الذي شق اليحر الأحمر الى أقسام الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
And made Israel to pass through the midst of it:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Ouoh af`ini `mPi=c=l `emyr qen tefmy] =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
وأجاز اسرائيل في وسطه الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
But overthrew Pharaoh and his hosts in the Red Sea:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Ouoh afborber `mvara`w nem tefjom tyrc `e`viom `nsari =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
وطرح فرعون وكل قوته في البحر الأحمر الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
To Him who led His people through the wilderness:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vy`etaf`ini `mpeflaoc `ebol `n`hryi hi `psafe =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الذي أخرج شعبه الى البرية الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
To Him who retrieved water from a rock:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vy`etaf`ini `noumwou `ebol qen oupetra `nkoh `nswt =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الذي أخرج ماء من صخرة صماء الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
To Him who smote great kings:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vy`etafsari `ehannis] `nourwou =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الذي ضرب ملوكاً عظماء الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
And slew famous kings:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Ouoh afqwteb `nhanourwou euoi `n`svyri =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
وقتل ملوكاً عجيبين الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
Sihon, the King of the Amorites:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Cywn `pouro `nte Ni`amorreoc =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
سيحون ملك الأموريين الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
And Og, the King of Bashan:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Nem Wg `pouro `nte :bacan =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
وعوج ملك باشان الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
And gave their lands for a heritage:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Af] `moukahi eu`klyronomi`a =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
أعطى أرضهم ميراثا الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
A heritage unto Israel His servant:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Eu`klyronomi`a `mpefbwk Pi=c=l =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
ميراثا لعبده اسرائيل الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
Who remembered us in our low estate:  Alleluia, for His mercy endures forever.
`N`hryi qen pen;ebi`o aferpenmeu`i `nje P=o=c =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
في تواضعنا ذكرنا الرب الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
And has redeemed us from our enemies:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Ouoh afcotten `ebol qen nenjij `nte nenjaji =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
وخلصنا من أيدي أعدائنا الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
Who gives food to all flesh:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Vyet] `qre `ncarx niben etonq =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
الذي يعطي طعاماً لكل جسد حي الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
O give thanks to God of heaven:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Ouwnh `ebol `mV] `nte `tve =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
احمدوا اله السماء الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.
O give thanks to the Lord of lords for He is good:  Alleluia, for His mercy endures forever.
Ouwnh `ebol `mP=o=c `nte ni=o=c je ou`,ryctoc ou`aga;oc =a=l@  je pefnai sop sa `eneh.
احمدوا رب الأرباب لأنه طيب وصالح الليلويا. لأن الى الأبد رحمته.