Your Holy Spirit O Lord, do not take away from us O Good One,
but renew Him within us
Types > Unspecified > Liturgy: Hymn for Communion (Asomen)
 |
Hymn for Communion (Asomen)
|
 |
Let us praise the Lord: for He with glory is glorified
|
Acwmen tw Kuriw@ endoxwc gar dedoxac;e
|
فلنسبح الرب لأنه بالمجد تمجد.
|
Greek Refrain:
|
قرار يوناني:
|
He ascended to the heavens: and sent to us the Comforter: Spirit of truth, the comforter: Amen. Alleluia.
|
a`nel;wn ic ouranouc@ axiton paraklyton@ to `Pneuma tyc `aly;iac@ Amyn. =a=l.
|
صعد إلى أعلى السموات وأرسل لنا الباراقليط روح الحق المُعزي. آمين هلليلويا.
|
Marenhwc `e `P=o=c@ je qen ou`wou gar af[i`wou
|
Coptic Refrain:
|
قرار قبطي:
|
afsenaf `e`pswi `e nivyoui@ afouwrp nan `mpiparaklyton@ Pi`pneuma `nte ]me;myi@ Amyn. =a=l.
|
He made the two into one: that is the heaven and the earth.
|
Touc du`o `kticac ic `ena@ ton ouranon ke tyn gyn.
|
جعل الإثنين واحداً، أي السماء والأرض.
|
Pentafer pi`cnau `nouai@ `ete vai pe `tve nem `pkahi.
|
Come on all you peoples: to worship Jesus Christ.
|
Deute pantec `ila`i@ `prockunycwmen Iycou
|
تعالوا يا جميع الشعوب لنسجد ليسوع المسيح.
|
Amwini nilaoc tyrou@ `ntebouwst `nI=y=c P=,=c.
|
This is God our Savior: and the Lord of everybody.
|
Outoc ectin `o:eoc `oCwtyr `ymwn@ ke Kurioc pacyc carkoc@
|
هذا هو الله مخصنا ورب كل جسد.
|
Vai pe `Vnou] Pencwtyr@ ouoh `P[oic `ncarx niben@
|
Three in one and one in three: the Father, the Son, and the Holy Spirit.
|
Triac en monadi@ ke monac eb `tri `adi@ `oPatyr ke `oUioc ke to `agion `Pneuma
|
ثالوث في واحد وواحد في ثالوث الآب والابن والروح القدس.
|
Spirit of Truth, the comforter. Amen. Alleluia.
|
To `Pneuma tyc `aly;iac@ `amyn =a=l
|
روح الحق المُعزي. آمين هلليلويا.
|
Ou`triac ecjyk `ebol@ `ecoi `nsomt ecoi `nouai@ `ete vai pe Viwt nem `Psyri nem Pi`pneuma e;ouab.
|
Pi`pneuma `nte ]me;myi@ `amyn =a=l.
|
|
 |
 |
 |