Pentecost Hymns
Your Holy Spirit O Lord, do not take away from us O Good One,
but renew Him within us
Types > Verses of Cymbals > Vespers & Matins: Verses of Cymbals
 |
| Verses of Cymbals |
 |
Christ our God: has risen from the dead: and ascended to the heavens: and sent to us the Comforter.
| A P=,=c Pennou]@ twnf `ebolqen nye;mwout@ ouoh afsenaf `e`pswi `nivyoui@ afouwrp nan `mpiparaklyton.
|
المسيح إلهنا: قام من الأموات: وصعد إلى السموات: وأرسل لنا المعزّي.
|
Hail to His ascension: He, Who ascended to the heavens: and send to us the Comforter: the Spirit of Truth.
| <ere tef`analum'ic@ `etafsenaf `e`pswi `enivyoui@ afouwrp nan `mpiparaklyton@ Pi`pneuma `nte ]me;myi.
|
السلام لصعوده: إذ صعد إلى السموات: وأرسل لنا المعزّي: روح الحق.
|
The Spirit, the Comforter: came down from heaven: and spread over each one: They spoke with many tongues.
| Pi`pneuma `mparaklyton@ `eta`fi `epecyt `ebolqen `tve@ afvwrs `ejen `vouai `vouai@ aucaji qen hanmys `nlac.
|
الروح المعزّي: إذ نزل من السماء: حلَّ على كل واحدٍ: فتكلموا بألسنة كثيرة.
|
Hail to you, Mary: the beautiful dove: who bore for us: God, the Word.
| <ere ne Maria@ ]`[rompi e;necwc@ ;y`etacmici nan@ `m`Vnou] pilogoc.
|
السلام لك يا مريم: الحمامة الحسنة: التي ولدت لنا: الله الكلمة.
|
Hail to you, Mary: with a holy hail: Hail to you, Mary: the Mother of the Holy One.
| <ere ne Maria@ qen ou,ere efouab@ ,ere ne Maria@ `;mau `mvye;ouab.
|
السلام لك يا مريم: سلاماً مقدساً: السلام لك يا مريم: أم القدوس.
|
|
 |
 |
 |